This Regulation respects and does not prejudice the status under existing constitutional law of churches and religious associations or communities in the Member States, as recognised in Article 17 TFEU.
Il presente regolamento rispetta e non pregiudica lo status di cui godono le chiese e le associazioni o comunità religiose negli Stati membri in virtù del diritto costituzionale vigente, in conformità dell’articolo 17 TFUE.
(128) This Regulation respects and does not prejudice the status under national law of churches and religious associations or communities in the Member States, as recognised in Article 17 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
(165) Il presente regolamento rispetta e non pregiudica lo status di cui godono le chiese e le associazioni o comunità religiose negli Stati membri in virtù del diritto costituzionale vigente, in conformità dell’articolo 17 TFUE.
The fact that your error carries with it the death penalty imposed by man does not prejudice the chance of your soul to obtain justice and enjoy mercy before the heavenly courts.”
Il fatto che il tuo errore comporti la pena di morte imposta dagli uomini non pregiudica la possibilità che la tua anima ottenga giustizia e goda di misericordia davanti ai tribunali celesti.”
You are trying to prejudice the jury, sir.
Sta cercando di condizionare la giuria.
Look, it's up to you, Ronnie, but if you do press charges, writing their story might prejudice the case.
Sta a te, Ronnie, ma se fai denuncia, scrivere il pee'e'o potrebbe pregiudicare il caso.
In this respect, the width of the fluctuation band within ERM II does not prejudice the examination of the exchange rate stability criterion.
A questo riguardo, l’ampiezza della banda di oscillazione negli AEC II non pregiudica l’esame del criterio della stabilità del cambio.
Nothing in this Convention shall prejudice the powers conferred on the Committee of Ministers by the Statute of the Council of Europe.
Nessuna disposizione della presente Convenzione porta pregiudizi ai poteri conferiti al Comitato dei Ministri dallo Statuto del Consiglio d’Europa.
The right to obtain a copy in accordance with paragraph 3 shall not prejudice the rights and freedoms of other persons.
Il diritto di ricevere una copia ai sensi del paragrafo 3 non deve pregiudicare i diritti e le libertà altrui.
This general framework decision should neither affect the exercise of the supervisory tasks of the ECB nor prejudice the competence of the Supervisory Board to propose complete draft decisions to the Governing Council.
La presente decisione quadro generale non dovrebbe incidere sull'esercizio dei compiti di vigilanza della BCE né pregiudicare la competenza del Consiglio di vigilanza a proporre progetti di decisione completi al Consiglio direttivo.
(i) not prejudice the normal marketing of products for which the certificate has been issued; and
i) non arrecano danno allo smercio normale dei prodotti per i quali è stato rilasciato il certificato e
Application of a reduced rate must not prejudice the smooth functioning of the internal market.
L'applicazione di un'aliquota ridotta non deve pregiudicare il corretto funzionamento del mercato interno.
However that obligation may, under special circumstances, prejudice the legitimate interests of the issuer.
Tuttavia, tale obbligo può, in determinate circostanze particolari, ledere i legittimi interessi dell’emittente.
Counsel is trying to prejudice the jury.
L'avvocato cerca di influenzare la giuria.
My client's hands can't be used to prejudice the witness.
Le mani del mio cliente non possono essere usate per influenzare la testimone.
But if this is believed, it will prejudice the jury.
Ma se gli si da credito, - influenzera' la giuria.
This Article shall not prejudice the trial and punishment of any person for any act or omission which, at the time when it was committed, was criminal according to the general principles recognised by the community of nations.
Il presente articolo non osta al giudizio e alla condanna di una persona colpevole di un'azione o di un'omissione che, al momento in cui è stata commessa, costituiva un crimine secondo i principi generali riconosciuti da tutte le nazioni.
This Decision should implement the obligation provided for in Article 17(3) of Directive 95/46/EC and should not prejudice the content of the contracts or legal acts established pursuant to that provision.
La presente decisione deve attuare l’articolo 17, paragrafo 3, della direttiva 95/46/CE e non deve pregiudicare il contenuto dei contratti o degli atti giuridici adottati in forza di quella disposizione.
The assessment of the national regulatory authority should not prejudice the completion of the transaction.
La valutazione dell’autorità nazionale di regolamentazione non dovrebbe pregiudicare il perfezionamento della transazione.
The third condition provided for in Article 5(5) of Directive 2001/29 is that the particular cases in which the exceptions and limitations apply do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholders.
La terza condizione fissata all’art. 5, n. 5, della direttiva 2001/29 esige che i casi speciali ai quali si applicano le eccezioni e limitazioni non arrechino ingiustificato pregiudizio ai legittimi interessi del titolare dei diritti.
Educational resources may only be used in a form and scope that is appropriate to the circumstances, does not endanger the health of the child or his/her development and does not prejudice the human dignity of the child.
Le risorse educative possono essere utilizzate solo nel modo e nei limiti adeguati alle circostanze, senza mettere a rischio la salute o lo sviluppo del figlio e senza pregiudicarne la dignità umana.
This paragraph shall not prejudice the competences of the competent authority that has forwarded the information.
Il presente paragrafo lascia impregiudicate le competenze dell'autorità competente che ha trasmesso le informazioni.
Your Honor, she's trying to prejudice the jury.
Vostro Onore, sta cercando di influenzare la giuria.
To show the movie would serve no other purpose than to prejudice the jury.
Mostrare il film servirebbe solo ad influenzare la giuria.
This Directive should not prejudice the application of provisions necessary on grounds of public policy or public security.
La presente direttiva dovrebbe lasciare impregiudicata l’applicazione delle disposizioni necessarie in materia di ordine pubblico o di pubblica sicurezza.
The Conference also recalls that the provisions governing the Common Security and Defence Policy do not prejudice the specific character of the security and defence policy of the Member States.
La conferenza ricorda altresì che le disposizioni riguardanti la politica comune in materia di sicurezza e di difesa non pregiudicano il carattere specifico della politica di sicurezza e di difesa degli Stati membri.
Where permitted, we will direct any such request to you or notify you before responding unless to do so would prejudice the prevention or detection of a crime.
Se consentito, Le trasmetteremo tali richieste o La avviseremo prima di rispondere, salvo nel caso in cui ciò possa recare pregiudizio alla prevenzione o all’accertamento di un reato.
They can be applied only in certain special cases which do not conflict with the normal exploitation of the works or other subject-matter and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholders.
Sono applicabili solo in taluni casi specifici che non siano in contrasto con il normale sfruttamento delle opere o altro materiale e non arrechino indebitamente pregiudizio ai legittimi interessi dei titolari dei diritti.
The Treaties shall in no way prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership.
I trattati lasciano del tutto impregiudicato il regime di proprietà esistente negli Stati membri. Articolo 346
The transfer of personal data to processors established outside the European Union should not prejudice the fact that the processing activities should be governed by the applicable data protection law.
Il trasferimento di dati personali a incaricati del trattamento stabiliti al di fuori dell’Unione europea deve lasciare impregiudicato il fatto che le attività di trattamento debbano essere conformi alla normativa sulla protezione dei dati.
The Union respects and does not prejudice the status under national law of churches and religious associations or communities in the Member States.
L'Unione rispetta e non pregiudica lo status di cui le chiese e le associazioni o comunità religiose godono negli Stati membri in virtù del diritto nazionale.
(164) | En ce qui This Regulation respects and does not prejudice the status under existing constitutional law of churches and religious associations or communities in the Member States, as recognised in Article 17 TFEU.
(165) | Il presente regolamento rispetta e non pregiudica lo status di cui godono le chiese e le associazioni o comunità religiose negli Stati membri in virtù del diritto costituzionale vigente, in conformità dell'articolo 17 TFUE.
(a) immediate disclosure is likely to prejudice the legitimate interests of the issuer or emission allowance market participant;
a) la comunicazione immediata pregiudicherebbe probabilmente i legittimi interessi dell’emittente o del partecipante al mercato delle quote di emissioni;
Nothing in this chapter shall prejudice the rights or obligations of States under international law.
Nessuna disposizione del presente capitolo pregiudica i diritti o gli obblighi degli Stati in virtù del diritto internazionale.
Use or disposal of subject matter pursuant to the Copyright Act must not conflict with its normal intended exploitation and must not unreasonably prejudice the legitimate interests of right-holders.
L’utilizzo di un’informazione conformemente alla legge relativa al diritto d’autore non deve essere in contrasto con il suo normale sfruttamento previsto e non deve arrecare un pregiudizio ingiustificato ai legittimi interessi dei titolari dei diritti.
Whereas this Directive does not prejudice the application of, in particular, Articles 55, 56 and 66 of the Treaty;
considerando che la presente direttiva non pregiudica, in particolare, l'applicazione degli articoli 55, 56 e 66 del trattato;
This right to receive a copy must not prejudice the rights and freedoms of others.
Il diritto di ottenerne copia a norma del paragrafo 3 non pregiudica i diritti e le libertà altrui.
(164) | This Regulation respects and does not prejudice the status under existing constitutional law of churches and religious associations or communities in the Member States, as recognised in Article 17 jej.
Il presente regolamento rispetta e non pregiudica lo status di cui godono le chiese e le associazioni o comunità religiose negli Stati membri in virtù del diritto costituzionale vigente, in conformità dell'articolo 17 TFUE.
RECALLING that the common security and defence policy of the Union does not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States;
RAMMENTANDO che la politica di sicurezza e di difesa comune dell'Unione non pregiudica il carattere specifico della politica di sicurezza e di difesa di taluni Stati membri;
(37)Nothing in this Directive should prejudice the application of rules of private international law, in particular Regulation (EC) No 593/2008 Regulation (EC) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council 42.
(37)La presente direttiva dovrebbe fare salva l'applicazione delle norme di diritto internazionale privato, in particolare il regolamento (CE) n. 593/2008 del Parlamento e il regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio 42.
(b) substances covered by Annex V, as registration is deemed inappropriate or unnecessary for these substances and their exemption from these Titles does not prejudice the objectives of this Regulation;
b) le sostanze di cui all'allegato V, in quanto la registrazione è considerata non opportuna o non necessaria per tali sostanze e la loro esenzione da detti titoli non pregiudica gli obiettivi perseguiti dal presente regolamento;
This Directive should not prejudice the obligations of the Member States concerning the deadlines for transposition into national law and application of the repealed Directive.
La presente direttiva dovrebbe lasciare impregiudicati gli obblighi incombenti agli Stati membri per quanto riguarda i termini per il recepimento nell’ordinamento nazionale e per l’applicazione della direttiva abrogata.
This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
Ciò non pregiudica il carattere specifico della politica di sicurezza e di difesa di taluni Stati membri.
Similarly, neither an equivalence decision nor the assessment should prejudice the right of a trade repository established in a third country and recognised by ESMA to provide services to entities established in the Union.
Analogamente, né la decisione di equivalenza né la valutazione dovrebbero inficiare il diritto di un repertorio di dati sulle negoziazioni stabilito in un paese terzo e riconosciuto dall’AESFEM di fornire servizi a soggetti stabiliti nell’Unione.
Measures provided for in this Regulation regarding working conditions should not prejudice the right of the two sides of industry to lay down, by collective bargaining or otherwise, provisions more favourable to workers.
Occorre che le disposizioni contenute nel presente regolamento non ostino a che datori di lavoro e lavoratori possano concordare, tramite contrattazione collettiva o in altro modo, condizioni più favorevoli per i lavoratori.
2.3961360454559s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?